Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - merhaba aÅŸağıda blirtilmiÅŸ olan...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사업 / 직업들

제목
merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
본문
g.uzun에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

제목
Hello, the goods mentioned below..
번역
영어

Chantal에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello,

As a result of your visit to our firm in Istanbul, we would like to know the price of the articles mentioned below. How many days will it take to deliver one container of goods?

With regards,

May your job go well
이 번역물에 관한 주의사항
Iyi calismalar is an expression which is hard to translate in English, but this is close enough :-)
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 2일 10:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 30일 22:37

merdogan
게시물 갯수: 3769
May your job go well ...> good luck in your job

2010년 11월 1일 07:44

Chantal
게시물 갯수: 878
when you say iyi çalışmalar you don't wish people 'luck'. You only wish people luck in their job either when something particular is going to happen or when they are not very eager to go to their job..

2010년 11월 2일 19:17

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear Chantal,
In Turkey we are using "good luck" for everything and also for jobs. It isn't a wish only for something but it is a standart wish, for example for a marriage.

2010년 11월 3일 08:02

Chantal
게시물 갯수: 878
Yes, but we are talking about English now, you can't use 'good luck' instead of iyi çalışmalar.