Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - merhaba aşağıda blirtilmiş olan...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Business / Jobs

Kichwa
merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
Nakala
Tafsiri iliombwa na g.uzun
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

Kichwa
Hello, the goods mentioned below..
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Chantal
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hello,

As a result of your visit to our firm in Istanbul, we would like to know the price of the articles mentioned below. How many days will it take to deliver one container of goods?

With regards,

May your job go well
Maelezo kwa mfasiri
Iyi calismalar is an expression which is hard to translate in English, but this is close enough :-)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Novemba 2010 10:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Oktoba 2010 22:37

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
May your job go well ...> good luck in your job

1 Novemba 2010 07:44

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
when you say iyi çalışmalar you don't wish people 'luck'. You only wish people luck in their job either when something particular is going to happen or when they are not very eager to go to their job..

2 Novemba 2010 19:17

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear Chantal,
In Turkey we are using "good luck" for everything and also for jobs. It isn't a wish only for something but it is a standart wish, for example for a marriage.

3 Novemba 2010 08:02

Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Yes, but we are talking about English now, you can't use 'good luck' instead of iyi çalışmalar.