Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - merhaba aÅŸağıda blirtilmiÅŸ olan...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Beschäftigung / Berufe

Titel
merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
Text
Übermittelt von g.uzun
Herkunftssprache: Türkisch

merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

Titel
Hello, the goods mentioned below..
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Chantal
Zielsprache: Englisch

Hello,

As a result of your visit to our firm in Istanbul, we would like to know the price of the articles mentioned below. How many days will it take to deliver one container of goods?

With regards,

May your job go well
Bemerkungen zur Übersetzung
Iyi calismalar is an expression which is hard to translate in English, but this is close enough :-)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 November 2010 10:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Oktober 2010 22:37

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
May your job go well ...> good luck in your job

1 November 2010 07:44

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
when you say iyi çalışmalar you don't wish people 'luck'. You only wish people luck in their job either when something particular is going to happen or when they are not very eager to go to their job..

2 November 2010 19:17

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Dear Chantal,
In Turkey we are using "good luck" for everything and also for jobs. It isn't a wish only for something but it is a standart wish, for example for a marriage.

3 November 2010 08:02

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Yes, but we are talking about English now, you can't use 'good luck' instead of iyi çalışmalar.