Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - merhaba aÅŸağıda blirtilmiÅŸ olan...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Negocio / Trabajos

Título
merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
Texto
Propuesto por g.uzun
Idioma de origen: Turco

merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

Título
Hello, the goods mentioned below..
Traducción
Inglés

Traducido por Chantal
Idioma de destino: Inglés

Hello,

As a result of your visit to our firm in Istanbul, we would like to know the price of the articles mentioned below. How many days will it take to deliver one container of goods?

With regards,

May your job go well
Nota acerca de la traducción
Iyi calismalar is an expression which is hard to translate in English, but this is close enough :-)
Última validación o corrección por lilian canale - 2 Noviembre 2010 10:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Octubre 2010 22:37

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
May your job go well ...> good luck in your job

1 Noviembre 2010 07:44

Chantal
Cantidad de envíos: 878
when you say iyi çalışmalar you don't wish people 'luck'. You only wish people luck in their job either when something particular is going to happen or when they are not very eager to go to their job..

2 Noviembre 2010 19:17

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear Chantal,
In Turkey we are using "good luck" for everything and also for jobs. It isn't a wish only for something but it is a standart wish, for example for a marriage.

3 Noviembre 2010 08:02

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Yes, but we are talking about English now, you can't use 'good luck' instead of iyi çalışmalar.