Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Török - EÄŸer bir gün her ÅŸey biterse ve biz ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Eğer bir gün her şey biterse ve biz ...
Forditando szöveg
Ajànlo
Safa12345
Nyelvröl forditàs: Török
Eğer bir gün her şey biterse ve biz görüşemezsek bunu sakın unutma, sen hep kalbimde olacaksın.
Magyaràzat a forditàshoz
Having trouble understanding this extract, please help!! :) British english.. Thanks!
Edited by
Bilge Ertan
- 7 Május 2011 18:23
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Május 2011 16:33
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Eğer bir gün herşey biterse ve biz görüşemezsek, şunu sakın unutma, sen hep kalbimde olacaksın !
7 Május 2011 16:41
Safa12345
Hozzászólások száma: 1
And what does it mean in English?
7 Május 2011 16:47
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Turkish experts?
CC:
Bilge Ertan
44hazal44
minuet
7 Május 2011 18:23
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Done Lilian