Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - EÄŸer bir gün her ÅŸey biterse ve biz ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Eğer bir gün her şey biterse ve biz ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Safa12345
Мова оригіналу: Турецька
Eğer bir gün her şey biterse ve biz görüşemezsek bunu sakın unutma, sen hep kalbimde olacaksın.
Пояснення стосовно перекладу
Having trouble understanding this extract, please help!! :) British english.. Thanks!
Відредаговано
Bilge Ertan
- 7 Травня 2011 18:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Травня 2011 16:33
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Eğer bir gün herşey biterse ve biz görüşemezsek, şunu sakın unutma, sen hep kalbimde olacaksın !
7 Травня 2011 16:41
Safa12345
Кількість повідомлень: 1
And what does it mean in English?
7 Травня 2011 16:47
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Turkish experts?
CC:
Bilge Ertan
44hazal44
minuet
7 Травня 2011 18:23
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Done Lilian