Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Turkų - EÄŸer bir gün her ÅŸey biterse ve biz ...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Eğer bir gün her şey biterse ve biz ...
Tekstas vertimui
Pateikta
Safa12345
Originalo kalba: Turkų
Eğer bir gün her şey biterse ve biz görüşemezsek bunu sakın unutma, sen hep kalbimde olacaksın.
Pastabos apie vertimą
Having trouble understanding this extract, please help!! :) British english.. Thanks!
Patvirtino
Bilge Ertan
- 7 gegužė 2011 18:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 gegužė 2011 16:33
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Eğer bir gün herşey biterse ve biz görüşemezsek, şunu sakın unutma, sen hep kalbimde olacaksın !
7 gegužė 2011 16:41
Safa12345
Žinučių kiekis: 1
And what does it mean in English?
7 gegužė 2011 16:47
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Turkish experts?
CC:
Bilge Ertan
44hazal44
minuet
7 gegužė 2011 18:23
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Done Lilian