Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Dán-Perzsa nyelv - Kæmp for alt hvad du har kært...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : DánAngolSpanyolPerzsa nyelv

Témakör Ének

Cim
Kæmp for alt hvad du har kært...
Szöveg
Ajànlo sismo
Nyelvröl forditàs: Dán

Kæmp for alt hvad du har kært.
Dø, om så det gælder.
Da er livet ej så svært.
Døden ikke heller.
Magyaràzat a forditàshoz
This is part of an old Danish song.

The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).

British English is preferred, in order to give the best translation into other languages.

Cim
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
Fordítás
Magas szint követelvePerzsa nyelv

Forditva salimworld àltal
Forditando nyelve: Perzsa nyelv

برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
آخرین نفس را نیز دریغ مکن
آنگاه از زندگی نخواهی هراسید
و از مرگ نیز
Magyaràzat a forditàshoz
Literal translation
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
و اگر لازم است بمیر
آنگاه زندگی آنچنان سخت نخواهد بود
و مرگ نیز
Validated by salimworld - 14 Június 2011 08:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Június 2011 05:10

salimworld
Hozzászólások száma: 248
آقای کیانی،
می توانم نظر شما را در مورد این ترجمه بدانم؟ خصوصاً در مورد جمله دوم


CC: ghasemkiani

14 Június 2011 08:09

ghasemkiani
Hozzászólások száma: 175
با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی، به نظرم خوب است.