Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Персийски език - Kæmp for alt hvad du har kært...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийскиИспанскиПерсийски език

Категория Песен

Заглавие
Kæmp for alt hvad du har kært...
Текст
Предоставено от sismo
Език, от който се превежда: Датски

Kæmp for alt hvad du har kært.
Dø, om så det gælder.
Da er livet ej så svært.
Døden ikke heller.
Забележки за превода
This is part of an old Danish song.

The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).

British English is preferred, in order to give the best translation into other languages.

Заглавие
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
Превод
Изисква се високо качествоПерсийски език

Преведено от salimworld
Желан език: Персийски език

برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
آخرین نفس را نیز دریغ مکن
آنگاه از زندگی نخواهی هراسید
و از مرگ نیز
Забележки за превода
Literal translation
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
و اگر لازم است بمیر
آنگاه زندگی آنچنان سخت نخواهد بود
و مرگ نیز
За последен път се одобри от salimworld - 14 Юни 2011 08:11





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юни 2011 05:10

salimworld
Общо мнения: 248
آقای کیانی،
می توانم نظر شما را در مورد این ترجمه بدانم؟ خصوصاً در مورد جمله دوم


CC: ghasemkiani

14 Юни 2011 08:09

ghasemkiani
Общо мнения: 175
با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی، به نظرم خوب است.