Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-Persian language - Kæmp for alt hvad du har kært...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसअंग्रेजीस्पेनीPersian language

Category Song

शीर्षक
Kæmp for alt hvad du har kært...
हरफ
sismoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Kæmp for alt hvad du har kært.
Dø, om så det gælder.
Da er livet ej så svært.
Døden ikke heller.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is part of an old Danish song.

The word order in the last line is old fashioned and poetic and the verb is left out but has the verb meaning of the previous line. The Danish expression "at have noget kært" means "to care very much about something" or "to hold something dear" - it is about what is very important to you (a person).

British English is preferred, in order to give the best translation into other languages.

शीर्षक
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
अनुबाद
उच्च गुणस्तर चाहिएकोPersian language

salimworldद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Persian language

برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
آخرین نفس را نیز دریغ مکن
آنگاه از زندگی نخواهی هراسید
و از مرگ نیز
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Literal translation
برای هر آنچه عزیز می داری مبارزه کن
و اگر لازم است بمیر
آنگاه زندگی آنچنان سخت نخواهد بود
و مرگ نیز
Validated by salimworld - 2011年 जुन 14日 08:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जुन 14日 05:10

salimworld
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 248
آقای کیانی،
می توانم نظر شما را در مورد این ترجمه بدانم؟ خصوصاً در مورد جمله دوم


CC: ghasemkiani

2011年 जुन 14日 08:09

ghasemkiani
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 175
با توجه به ترجمه‌ی انگلیسی، به نظرم خوب است.