Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Török - τραγούδι

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögTörök

Cim
τραγούδι
Szöveg
Ajànlo maroud
Nyelvröl forditàs: Görög

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Cim
Sarkı Sözleri
Fordítás
Török

Forditva User10 àltal
Forditando nyelve: Török

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Validated by Bilge Ertan - 18 Szeptember 2011 12:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Szeptember 2011 10:31

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Szeptember 2011 18:31

User10
Hozzászólások száma: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Szeptember 2011 19:14

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Szeptember 2011 12:00

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Szeptember 2011 12:43

User10
Hozzászólások száma: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!