Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Турски - τραγούδι

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиТурски

Заглавие
τραγούδι
Текст
Предоставено от maroud
Език, от който се превежда: Гръцки

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Заглавие
Sarkı Sözleri
Превод
Турски

Преведено от User10
Желан език: Турски

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
За последен път се одобри от Bilge Ertan - 18 Септември 2011 12:00





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Септември 2011 10:31

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Септември 2011 18:31

User10
Общо мнения: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Септември 2011 19:14

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Септември 2011 12:00

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Септември 2011 12:43

User10
Общо мнения: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!