Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Turkiska - τραγούδι

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTurkiska

Titel
τραγούδι
Text
Tillagd av maroud
Källspråk: Grekiska

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Titel
Sarkı Sözleri
Översättning
Turkiska

Översatt av User10
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Senast granskad eller redigerad av Bilge Ertan - 18 September 2011 12:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 September 2011 10:31

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 September 2011 18:31

User10
Antal inlägg: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 September 2011 19:14

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 September 2011 12:00

Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 September 2011 12:43

User10
Antal inlägg: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!