主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-土耳其语 - Ï„ÏαγοÏδι
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Ï„ÏαγοÏδι
正文
提交
maroud
源语言: 希腊语
Στείλε σε παÏακαλώ Îνα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεÏω με το χÏόνο, Îνα σου σημάδι μόνο!
标题
Sarkı Sözleri
翻译
土耳其语
翻译
User10
目的语言: 土耳其语
Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
由
Bilge Ertan
认可或编辑 - 2011年 九月 18日 12:00
最近发帖
作者
帖子
2011年 九月 15日 10:31
Bilge Ertan
文章总计: 921
Hello User10!
I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance
2011年 九月 15日 18:31
User10
文章总计: 1173
Merhaba Bilge!
Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!
2011年 九月 15日 19:14
Mesud2991
文章总计: 1331
Merhaba User10,
Sadece küçük bir önerim olacak:
- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.
2011年 九月 18日 12:00
Bilge Ertan
文章总计: 921
Merhaba herkese
Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster
Onaylıyorum
İyi günler ikinize de
2011年 九月 18日 12:43
User10
文章总计: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim
İyi günler!