Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Turco - τραγούδι

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoTurco

Título
τραγούδι
Texto
Propuesto por maroud
Idioma de origen: Griego

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Título
Sarkı Sözleri
Traducción
Turco

Traducido por User10
Idioma de destino: Turco

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Última validación o corrección por Bilge Ertan - 18 Septiembre 2011 12:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Septiembre 2011 10:31

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Septiembre 2011 18:31

User10
Cantidad de envíos: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Septiembre 2011 19:14

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Septiembre 2011 12:00

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Septiembre 2011 12:43

User10
Cantidad de envíos: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!