Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Turc - τραγούδι

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecTurc

Títol
τραγούδι
Text
Enviat per maroud
Idioma orígen: Grec

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Títol
Sarkı Sözleri
Traducció
Turc

Traduït per User10
Idioma destí: Turc

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 18 Setembre 2011 12:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2011 10:31

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Setembre 2011 18:31

User10
Nombre de missatges: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Setembre 2011 19:14

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Setembre 2011 12:00

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Setembre 2011 12:43

User10
Nombre de missatges: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!