Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Turcă - τραγούδι

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăTurcă

Titlu
τραγούδι
Text
Înscris de maroud
Limba sursă: Greacă

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Titlu
Sarkı Sözleri
Traducerea
Turcă

Tradus de User10
Limba ţintă: Turcă

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Validat sau editat ultima dată de către Bilge Ertan - 18 Septembrie 2011 12:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Septembrie 2011 10:31

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Septembrie 2011 18:31

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Septembrie 2011 19:14

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Septembrie 2011 12:00

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Septembrie 2011 12:43

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!