Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - τραγούδι

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Titel
τραγούδι
Tekst
Opgestuurd door maroud
Uitgangs-taal: Grieks

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Titel
Sarkı Sözleri
Vertaling
Turks

Vertaald door User10
Doel-taal: Turks

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bilge Ertan - 18 september 2011 12:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 september 2011 10:31

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 september 2011 18:31

User10
Aantal berichten: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 september 2011 19:14

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 september 2011 12:00

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 september 2011 12:43

User10
Aantal berichten: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!