Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Турецька - τραγούδι

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаТурецька

Заголовок
τραγούδι
Текст
Публікацію зроблено maroud
Мова оригіналу: Грецька

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Заголовок
Sarkı Sözleri
Переклад
Турецька

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Турецька

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Затверджено Bilge Ertan - 18 Вересня 2011 12:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2011 10:31

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 Вересня 2011 18:31

User10
Кількість повідомлень: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 Вересня 2011 19:14

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 Вересня 2011 12:00

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 Вересня 2011 12:43

User10
Кількість повідомлень: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!