Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Olasz - (Io sono um) ricercatore e ...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Témakör Kifejezés - üzlet / Munkàk

Cim
(Io sono um) ricercatore e ...
Forditando szöveg
Ajànlo Baobab
Nyelvröl forditàs: Olasz

(Io sono um) ricercatore e filmmaker nel campo dell'antropologia visuale.
Magyaràzat a forditàshoz
Hello, I would like to translate in British English my business card. May I ask you which translation is correct or sounds better for you? :)
1) "Researcher and filmmaker in Visual Anthropology"
2) "Visual Anthropology researcher and filmmaker"
3) "Visual Anthropology - Researcher and filmmaker"

Thanks!!
Edited by lilian canale - 10 Július 2014 16:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Június 2014 12:14

alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Ciao Baobab!

Purtroppo, secondo le regole di Cucumis.org, non possiamo accettare nessuna richiesta che non abbia almeno UN verbo coniugato per frase.
Però puoi modificare la tua richiesta aggiungendo all'inizio un "Io sono un"... così sarà perfettamente accettabile!