Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - (Io sono um) ricercatore e ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Έκφραση - Επιχείρηση/Εργασίες
| (Io sono um) ricercatore e ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Baobab | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
(Io sono um) ricercatore e filmmaker nel campo dell'antropologia visuale. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Hello, I would like to translate in British English my business card. May I ask you which translation is correct or sounds better for you? :) 1) "Researcher and filmmaker in Visual Anthropology" 2) "Visual Anthropology researcher and filmmaker" 3) "Visual Anthropology - Researcher and filmmaker"
Thanks!! |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Ιούνιος 2014 12:14 | | | Ciao Baobab!
Purtroppo, secondo le regole di Cucumis.org, non possiamo accettare nessuna richiesta che non abbia almeno UN verbo coniugato per frase.
Però puoi modificare la tua richiesta aggiungendo all'inizio un "Io sono un"... così sarà perfettamente accettabile!
|
|
|