Asıl metin - İtalyanca - (Io sono um) ricercatore e ...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Iş / Ticaret/ Işler / görevler
| (Io sono um) ricercatore e ... | Çevrilecek olan metin Öneri Baobab | Kaynak dil: İtalyanca
(Io sono um) ricercatore e filmmaker nel campo dell'antropologia visuale. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Hello, I would like to translate in British English my business card. May I ask you which translation is correct or sounds better for you? :) 1) "Researcher and filmmaker in Visual Anthropology" 2) "Visual Anthropology researcher and filmmaker" 3) "Visual Anthropology - Researcher and filmmaker"
Thanks!! |
|
Son Gönderilen | | | | | 29 Haziran 2014 12:14 | | | Ciao Baobab!
Purtroppo, secondo le regole di Cucumis.org, non possiamo accettare nessuna richiesta che non abbia almeno UN verbo coniugato per frase.
Però puoi modificare la tua richiesta aggiungendo all'inizio un "Io sono un"... così sarà perfettamente accettabile!
|
|
|