Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - (Io sono um) ricercatore e ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 表現 - ビジネス / 仕事

タイトル
(Io sono um) ricercatore e ...
翻訳してほしいドキュメント
Baobab様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

(Io sono um) ricercatore e filmmaker nel campo dell'antropologia visuale.
翻訳についてのコメント
Hello, I would like to translate in British English my business card. May I ask you which translation is correct or sounds better for you? :)
1) "Researcher and filmmaker in Visual Anthropology"
2) "Visual Anthropology researcher and filmmaker"
3) "Visual Anthropology - Researcher and filmmaker"

Thanks!!
lilian canaleが最後に編集しました - 2014年 7月 10日 16:33





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 6月 29日 12:14

alexfatt
投稿数: 1538
Ciao Baobab!

Purtroppo, secondo le regole di Cucumis.org, non possiamo accettare nessuna richiesta che non abbia almeno UN verbo coniugato per frase.
Però puoi modificare la tua richiesta aggiungendo all'inizio un "Io sono un"... così sarà perfettamente accettabile!