Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Francia - Israel tiene razón

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolFranciaHéberNémetBrazíliai portugál

Témakör Napi élet - Hirek / Mostani ügyek

Cim
Israel tiene razón
Szöveg
Ajànlo Marselyus
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Cim
Israël a raison
Fordítás
Francia

Forditva Sah àltal
Forditando nyelve: Francia

Les Turcs croient qu'Israël a raison d'envahir le Liban car les Arabes aident les terroristes. Ils ont raison parce qu'ils protègent leur peuple.
Validated by cucumis - 24 Augusztus 2006 09:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Augusztus 2006 09:18

KKMD
Hozzászólások száma: 19
Aïe ! C'est écrit un peu n'importe comment. Voilà des changements à effectuer pour en faire du français à peu près correct :

"Israel" -> "Israël"
"que'Israel" -> "qu'Israël"
"les arabes" -> "les Arabes"
"parcequ'ils" -> "parce qu'ils"
"protaigent" -> "protègent"

24 Augusztus 2006 09:23

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
Merci, c'est corrigé