Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Román - On n'est jamais trahi que par ses amis.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRomán
Kért forditàsok: LengyelMagyarSvédCsehSzlovénÍrÉszt

Témakör Gondolatok - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Szöveg
Ajànlo phil mouche
Nyelvröl forditàs: Francia

On n'est jamais trahi que par ses amis.
Magyaràzat a forditàshoz
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Cim
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Fordítás
Román

Forditva JosepMaria20 àltal
Forditando nyelve: Román

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Magyaràzat a forditàshoz
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.
Validated by Francky5591 - 4 Szeptember 2017 19:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Augusztus 2017 17:25

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Bună,

Ca să fie demnă de pus în cadrul unui roman, nu sună bine să începi traducerea cu "unul".
Mai simplu ar fi "Nu eşti niciodata trădat, decât de prieteni."

2 Augusztus 2017 19:07

phil mouche
Hozzászólások száma: 4
Mulțumesc mult Freya. Acest lucru mă va ajuta.

2 Augusztus 2017 23:42

JosepMaria20
Hozzászólások száma: 21
Bună, Freya! Am schimbat textul conform indicaţiilor tale. Îţi mulţumesc pentru corectare! Cred că acum poţi să validezi traducerea dacă eşti administrator pe site-ul acesta.