Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Rumunski - On n'est jamais trahi que par ses amis.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiRumunski
Traženi prevodi: PoljskiMadjarskiSvedskiCeskiSlovenackiIrskiEstonski

Kategorija Mišljenje - Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
On n'est jamais trahi que par ses amis.
Tekst
Podnet od phil mouche
Izvorni jezik: Francuski

On n'est jamais trahi que par ses amis.
Napomene o prevodu
Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman.
(anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas)

Natpis
Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Prevod
Rumunski

Preveo JosepMaria20
Željeni jezik: Rumunski

Nu eşti niciodată trădat decât de prieteni.
Napomene o prevodu
Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi” dacă vreţi o traducere mai puţin literală.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 4 Septembar 2017 19:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Avgust 2017 17:25

Freya
Broj poruka: 1910
Bună,

Ca să fie demnă de pus în cadrul unui roman, nu sună bine să începi traducerea cu "unul".
Mai simplu ar fi "Nu eşti niciodata trădat, decât de prieteni."

2 Avgust 2017 19:07

phil mouche
Broj poruka: 4
Mulțumesc mult Freya. Acest lucru mă va ajuta.

2 Avgust 2017 23:42

JosepMaria20
Broj poruka: 21
Bună, Freya! Am schimbat textul conform indicaţiilor tale. Îţi mulţumesc pentru corectare! Cred că acum poţi să validezi traducerea dacă eşti administrator pe site-ul acesta.