अनुबाद - फ्रान्सेली-रोमानियन - On n'est jamais trahi que par ses amis.अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Thoughts - Society / People / Politics This translation request is "Meaning only". | On n'est jamais trahi que par ses amis. | | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
On n'est jamais trahi que par ses amis. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Il s'agit d'une vieille expression française dont j'aimerais avoir des versions dans d'autres langues européennes, celles de l'UE, dans le cadre de l'écriture d'un roman. (anglais du royaume-uni, et néerlandais des pays-bas) |
|
| Nu eÅŸti niciodată trădat decât de prieteni. | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन
Nu eÅŸti niciodată trădat decât de prieteni. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Sau „Unul este trădat doar de prietenii săi†dacă vreÅ£i o traducere mai puÅ£in literală. |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2017年 अगस्त 2日 17:25 | | Freyaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910 | Bună,
Ca să fie demnă de pus în cadrul unui roman, nu sună bine să începi traducerea cu "unul".
Mai simplu ar fi "Nu eÅŸti niciodata trădat, decât de prieteni." | | | 2017年 अगस्त 2日 19:07 | | | MulÈ›umesc mult Freya. Acest lucru mă va ajuta. | | | 2017年 अगस्त 2日 23:42 | | | Bună, Freya! Am schimbat textul conform indicaÅ£iilor tale. ÃŽÅ£i mulÅ£umesc pentru corectare! Cred că acum poÅ£i să validezi traducerea dacă eÅŸti administrator pe site-ul acesta. |
|
|