Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Se você

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálAngolGörög

Cim
Se você
Szöveg
Ajànlo irini
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Foi sem você, que eu pude intender, que não é fácil viver sem te ter, meu coração, me diz que não, eu não consigo viver sem você

Cim
If you
Fordítás
Angol

Forditva milenabg àltal
Forditando nyelve: Angol

Without you I could understand that it is not easy to live without you, my heart, say me no, I can´t live without you.
Validated by Chantal - 4 Szeptember 2006 13:26





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Augusztus 2006 14:52

irini
Hozzászólások száma: 849
Hey there, is "say me no" = "don't tell me" or is it = Tell me "No, I can't live without you?"

31 Augusztus 2006 15:16

milenabg
Hozzászólások száma: 145
me diz que não = say me no = don't tell me
If the text in portuguese was : "Me diz que: - Não, eu não consigo viver sem você = Say me that: - No, I can´t live without you."
In portuguese when you change the pontuation, you can change the meaning of the text.

31 Augusztus 2006 15:18

irini
Hozzászólások száma: 849
thanks So I should translate that she asks him to tell her that he won't leave her. Thanks again. My Portuguese is not good enough to tackle poetry!