Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Engleză - Se você

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăGreacă

Titlu
Se você
Text
Înscris de irini
Limba sursă: Portugheză braziliană

Foi sem você, que eu pude intender, que não é fácil viver sem te ter, meu coração, me diz que não, eu não consigo viver sem você

Titlu
If you
Traducerea
Engleză

Tradus de milenabg
Limba ţintă: Engleză

Without you I could understand that it is not easy to live without you, my heart, say me no, I can´t live without you.
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 4 Septembrie 2006 13:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 August 2006 14:52

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Hey there, is "say me no" = "don't tell me" or is it = Tell me "No, I can't live without you?"

31 August 2006 15:16

milenabg
Numărul mesajelor scrise: 145
me diz que não = say me no = don't tell me
If the text in portuguese was : "Me diz que: - Não, eu não consigo viver sem você = Say me that: - No, I can´t live without you."
In portuguese when you change the pontuation, you can change the meaning of the text.

31 August 2006 15:18

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
thanks So I should translate that she asks him to tell her that he won't leave her. Thanks again. My Portuguese is not good enough to tackle poetry!