Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Inglese - Se você

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseGreco

Titolo
Se você
Testo
Aggiunto da irini
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Foi sem você, que eu pude intender, que não é fácil viver sem te ter, meu coração, me diz que não, eu não consigo viver sem você

Titolo
If you
Traduzione
Inglese

Tradotto da milenabg
Lingua di destinazione: Inglese

Without you I could understand that it is not easy to live without you, my heart, say me no, I can´t live without you.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 4 Settembre 2006 13:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Agosto 2006 14:52

irini
Numero di messaggi: 849
Hey there, is "say me no" = "don't tell me" or is it = Tell me "No, I can't live without you?"

31 Agosto 2006 15:16

milenabg
Numero di messaggi: 145
me diz que não = say me no = don't tell me
If the text in portuguese was : "Me diz que: - Não, eu não consigo viver sem você = Say me that: - No, I can´t live without you."
In portuguese when you change the pontuation, you can change the meaning of the text.

31 Agosto 2006 15:18

irini
Numero di messaggi: 849
thanks So I should translate that she asks him to tell her that he won't leave her. Thanks again. My Portuguese is not good enough to tackle poetry!