Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Se você

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskGresk

Tittel
Se você
Tekst
Skrevet av irini
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Foi sem você, que eu pude intender, que não é fácil viver sem te ter, meu coração, me diz que não, eu não consigo viver sem você

Tittel
If you
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av milenabg
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Without you I could understand that it is not easy to live without you, my heart, say me no, I can´t live without you.
Senest vurdert og redigert av Chantal - 4 September 2006 13:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 August 2006 14:52

irini
Antall Innlegg: 849
Hey there, is "say me no" = "don't tell me" or is it = Tell me "No, I can't live without you?"

31 August 2006 15:16

milenabg
Antall Innlegg: 145
me diz que não = say me no = don't tell me
If the text in portuguese was : "Me diz que: - Não, eu não consigo viver sem você = Say me that: - No, I can´t live without you."
In portuguese when you change the pontuation, you can change the meaning of the text.

31 August 2006 15:18

irini
Antall Innlegg: 849
thanks So I should translate that she asks him to tell her that he won't leave her. Thanks again. My Portuguese is not good enough to tackle poetry!