Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Lengyel - Congratulations-credited-translations

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlaszBrazíliai portugálHollandPortugálOroszDánArabAlbánHéberTörökGörögRománSzerbSpanyolNémetEszperantóFranciaUkránFeröeriFinnKatalánLeegyszerüsített kínaiBulgárKínaiMagyarHorvátLengyelSvédLitvánJapánMakedónBoszniaiNorvégÉsztBretonKoreaiFrízCsehKlingonPerzsa nyelvLatin nyelvLitvánSzlovákIzlandiIndonézKurdAfrikaiÍrMongolThaiföldiSzlovénVietnámi

Cim
Congratulations-credited-translations
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

Cim
Gratulacje - punkty za tłumaczenie
Fordítás
Lengyel

Forditva bonta àltal
Forditando nyelve: Lengyel

Gratulujemy, wrócileś na naszą strone! Twoje konto zostało doładowane o %p punktów, i możesz teraz prosić o następne tłumaczenie.
Magyaràzat a forditàshoz
From 1 to 4 you should use 'punkty' after %p, for all other numbers, punktów is the right way to write it.

Note: The "you" has been translated by the "tu" form, which means it is not the most polite way, just the usual way of writing on the web.

28 Március 2007 20:39