Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



20Fordítás - Francia-Török - Si la terre pouvait ressentir mon ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabFranciaTörök

Témakör Fikció / Történet - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Szöveg
Ajànlo dr_adm20
Nyelvröl forditàs: Francia Forditva la-mome àltal

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

Cim
ASK ACISI
Fordítás
Török

Forditva fatoche àltal
Forditando nyelve: Török

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
Validated by ViÅŸneFr - 5 Június 2007 21:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 December 2007 23:07

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.