Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



20Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Si la terre pouvait ressentir mon ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Si la terre pouvait ressentir mon ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dr_adm20
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από la-mome

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

τίτλος
ASK ACISI
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fatoche
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViÅŸneFr - 5 Ιούνιος 2007 21:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Δεκέμβριος 2007 23:07

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.