Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - フランス語-トルコ語 - Si la terre pouvait ressentir mon ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語トルコ語

カテゴリ フィクション / 物語 - 愛 / 友情

タイトル
Si la terre pouvait ressentir mon ...
テキスト
dr_adm20様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 la-mome様が翻訳しました

Si la terre pouvait ressentir mon chagrin à ton départ,
elle en pleurerait toutes les larmes de ses océans et mers..

タイトル
ASK ACISI
翻訳
トルコ語

fatoche様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

GİDİŞİNİN AÇTIGI GÖNÜL YARASINI HİSSEDEBİLSEYDİ DÜNYA,
BÜTÜN OKYANUSLARININ, DENİZLERİNİN GÖZYAŞLARIYLA AĞLARDI....
最終承認・編集者 ViÅŸneFr - 2007年 6月 5日 21:44





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 26日 23:07

kafetzou
投稿数: 7963
Büyük harflerle yazıldığı nedeni nedir burada? Bir de Türk harfleri eksik. Onun dışında herşey tamam.