Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Orosz - A little verse
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Kultura
Cim
A little verse
Szöveg
Ajànlo
gilsonlg
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
moronigranja
àltal
"...Besides your love for me there is no sea,
the pain of your love is not relieved by the tear."
Magyaràzat a forditàshoz
Sera que a palavra em portugues era mesmo mar? ou seria amar? se fosse amar, a primeira linha ficaria "...Besides your love for me there is no loving"
Cim
Короткий Ñтих
Fordítás
Orosz
Forditva
afkalin
àltal
Forditando nyelve: Orosz
"...Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ иного морÑ, кроме твоей любви,
Боль твоей любви не облегчат Ñлезы."
Validated by
Siberia
- 26 Február 2010 19:37