Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Hindu-Angol - MUSKURAYA

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HinduAngol

Cim
MUSKURAYA
Szöveg
Ajànlo Brunovasco
Nyelvröl forditàs: Hindu

koi dost aisa banaya jaye... jiske asuon ko palko me chupaya jaye...rahe uska mera rishrta kuch aisa ki agar wo rahe UDAAS to hame bhi na MUSKURAYA jaye.

Cim
MUSKURAYA
Fordítás
Angol

Forditva deysub àltal
Forditando nyelve: Angol

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not able to smile.
Magyaràzat a forditàshoz
Suggest adding two words as follows:

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not be able to smile.
Validated by dramati - 11 December 2007 08:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 December 2007 01:56

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Again, a couple of problems here, deysub:

1) "Let us" is not correct here. What does it mean?

2) We don't say "whose tears could be kept under the eyelids" in English - what does this mean?

3) relation --> relationship?

4) be --> is? should be? could be?

5) could not able --> would not be able