Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヒンディー語-英語 - MUSKURAYA

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヒンディー語英語

タイトル
MUSKURAYA
テキスト
Brunovasco様が投稿しました
原稿の言語: ヒンディー語

koi dost aisa banaya jaye... jiske asuon ko palko me chupaya jaye...rahe uska mera rishrta kuch aisa ki agar wo rahe UDAAS to hame bhi na MUSKURAYA jaye.

タイトル
MUSKURAYA
翻訳
英語

deysub様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not able to smile.
翻訳についてのコメント
Suggest adding two words as follows:

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not be able to smile.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 11日 08:29





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 2日 01:56

kafetzou
投稿数: 7963
Again, a couple of problems here, deysub:

1) "Let us" is not correct here. What does it mean?

2) We don't say "whose tears could be kept under the eyelids" in English - what does this mean?

3) relation --> relationship?

4) be --> is? should be? could be?

5) could not able --> would not be able