Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hindi-Anglès - MUSKURAYA

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HindiAnglès

Títol
MUSKURAYA
Text
Enviat per Brunovasco
Idioma orígen: Hindi

koi dost aisa banaya jaye... jiske asuon ko palko me chupaya jaye...rahe uska mera rishrta kuch aisa ki agar wo rahe UDAAS to hame bhi na MUSKURAYA jaye.

Títol
MUSKURAYA
Traducció
Anglès

Traduït per deysub
Idioma destí: Anglès

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not able to smile.
Notes sobre la traducció
Suggest adding two words as follows:

Let us make such a friend......whose tears could be kept under the eyelids...the relation between me and him to be such that if he becomes sad I would not be able to smile.
Darrera validació o edició per dramati - 11 Desembre 2007 08:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Desembre 2007 01:56

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Again, a couple of problems here, deysub:

1) "Let us" is not correct here. What does it mean?

2) We don't say "whose tears could be kept under the eyelids" in English - what does this mean?

3) relation --> relationship?

4) be --> is? should be? could be?

5) could not able --> would not be able