Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Brazíliai portugál - jestes bardzo

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelBrazíliai portugálPortugál

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
jestes bardzo
Szöveg
Ajànlo mulchande
Nyelvröl forditàs: Lengyel

jestes bardzo podniecajacym facetem , tyle ze troszke zakochanym w sobie.Lubie Cie.Ciekawa jestem czy wszystko co mi mowisz jest prawda

Cim
Você é....
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva justtinka àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Você é muito excitante mas há um pouco de amor em você. Eu gosto de você. Eu queria que tudo que você dissesse fosse verdade.

Validated by thathavieira - 1 Október 2007 18:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Szeptember 2007 15:39

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Would it be "excitante" or "hesitante"?
q>que- no abbreviation, please.
dissesse.
But it's alright. If you correct I'll validate, Justtinka.

25 Szeptember 2007 19:49

justtinka
Hozzászólások száma: 13
I've corrected it's ''excitante'' (exciting) Thank you for tips!

25 Szeptember 2007 20:55

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
By the way, excitante in Brasil is often used in a sexual way. Is this the actual meaning of it?
And you made a very good translation (I mean the way you put the word on it, looks like a brasilian).

25 Szeptember 2007 21:03

justtinka
Hozzászólások száma: 13
Yes, that is the meaning of the word 'podniecajÄ…cy'. Thank you for compliment, I try to do my best