Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Portugalų (Brazilija) - jestes bardzo

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųPortugalų (Brazilija)Portugalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
jestes bardzo
Tekstas
Pateikta mulchande
Originalo kalba: Lenkų

jestes bardzo podniecajacym facetem , tyle ze troszke zakochanym w sobie.Lubie Cie.Ciekawa jestem czy wszystko co mi mowisz jest prawda

Pavadinimas
Você é....
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė justtinka
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Você é muito excitante mas há um pouco de amor em você. Eu gosto de você. Eu queria que tudo que você dissesse fosse verdade.

Validated by thathavieira - 1 spalis 2007 18:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugsėjis 2007 15:39

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Would it be "excitante" or "hesitante"?
q>que- no abbreviation, please.
dissesse.
But it's alright. If you correct I'll validate, Justtinka.

25 rugsėjis 2007 19:49

justtinka
Žinučių kiekis: 13
I've corrected it's ''excitante'' (exciting) Thank you for tips!

25 rugsėjis 2007 20:55

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
By the way, excitante in Brasil is often used in a sexual way. Is this the actual meaning of it?
And you made a very good translation (I mean the way you put the word on it, looks like a brasilian).

25 rugsėjis 2007 21:03

justtinka
Žinučių kiekis: 13
Yes, that is the meaning of the word 'podniecajÄ…cy'. Thank you for compliment, I try to do my best