Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Portugál-Francia - Vou amar-te sempre Cecilia.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Vou amar-te sempre Cecilia.
Szöveg
Ajànlo
Héliosdieudusoleil
Nyelvröl forditàs: Portugál
Vou amar-te sempre Cecilia.
Cim
Je t'aimerai toujours Cécilia.
Fordítás
Francia
Forditva
Héliosdieudusoleil
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je t'aimerai toujours Cécilia.
Validated by
Francky5591
- 4 Július 2007 12:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Július 2007 12:27
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Attention, ne pas confondre le futur de l'indicatif 1ère personne du singulier "aimerai" avec le conditionnel "aimerais"