Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Ranska - Vou amar-te sempre Cecilia.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Vou amar-te sempre Cecilia.
Teksti
Lähettäjä
Héliosdieudusoleil
Alkuperäinen kieli: Portugali
Vou amar-te sempre Cecilia.
Otsikko
Je t'aimerai toujours Cécilia.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Héliosdieudusoleil
Kohdekieli: Ranska
Je t'aimerai toujours Cécilia.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 4 Heinäkuu 2007 12:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Heinäkuu 2007 12:27
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Attention, ne pas confondre le futur de l'indicatif 1ère personne du singulier "aimerai" avec le conditionnel "aimerais"