ترجمه - پرتغالی-فرانسوی - Vou amar-te sempre Cecilia.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | Vou amar-te sempre Cecilia. | | زبان مبداء: پرتغالی
Vou amar-te sempre Cecilia. |
|
| Je t'aimerai toujours Cécilia. | | زبان مقصد: فرانسوی
Je t'aimerai toujours Cécilia. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 4 جولای 2007 12:27
آخرین پیامها | | | | | 4 جولای 2007 12:27 | | | Attention, ne pas confondre le futur de l'indicatif 1ère personne du singulier "aimerai" avec le conditionnel "aimerais" |
|
|