Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Eszperantó - Your opinion

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolArabMagyarHorvátSpanyolGörögBulgárSvédHollandFinnEszperantóTörökDánNémetRománOlaszLeegyszerüsített kínaiKínaiBrazíliai portugálSzlovákCsehPortugálKoreaiJapánKatalánLitvánLengyelNorvégUkránFranciaSzerbOroszBoszniaiFeröeriÉsztFrízLitvánBretonHéberKlingonIzlandiPerzsa nyelvAlbánIndonézGruzMakedónAfrikaiÍrHinduMalájThaiföldiUrduVietnámiAzerbajdzsániTagalog
Kért forditàsok: Nepál

Cim
Your opinion
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Cim
Via opinio
Fordítás
Eszperantó

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Eszperantó

Iu spertulo petis vian opinion pri tiu traduko, por povi decidi ĉu ĝin akceptas aŭ ne.
Validated by goncin - 27 Szeptember 2007 13:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Szeptember 2007 12:16

stevo
Hozzászólások száma: 78
The Esperanto equivalent of "in order to decide whether or not to validate it" would be better as "por povi decidi cxu gxin akcepti aux ne"


27 Szeptember 2007 12:33

goncin
Hozzászólások száma: 3706
stevo,

I'm retranslating the Esperanto interface files, but for now I don't have enough time to finish it. I hope we'll have an improved Esperanto interface within some weeks.

Thank you.