Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Lengyel - Das Auto ist in einem guten Zustand.Probefahrt...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
újságok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Das Auto ist in einem guten Zustand.Probefahrt...
Szöveg
Ajànlo
szyita8
Nyelvröl forditàs: Német
Das Auto ist in einem guten Zustand.Probefahrt möglich,das Auto ist noch angemeldet.Bei weiteren Fragen unter.
Magyaràzat a forditàshoz
prosze o przetłumaczenie słów
Cim
Samochód jest w dobrym stanie. Jazda próbna...
Fordítás
Lengyel
Forditva
AnnaSk
àltal
Forditando nyelve: Lengyel
Samochod jest w dobrym stanie technicznym. Istnieje możliwość próbnej jazdy, samochód jest jeszcze zarejestrowany.
Gdy istnieja pytania, uwagi, należy sie kontaktować, jak niżej podano.
Validated by
dariajot
- 24 Szeptember 2007 09:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Szeptember 2007 04:01
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
There is too much text in polish.
You shouldn't put there in the comments (...) ! This you can put down, where you repeated the source text - why?
24 Szeptember 2007 04:01
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
There is too much text in polish.
You shouldn't put there in the comments (...) ! This you can put down, where you repeated the source text - why?