Fordítás - Olasz-Román - Ogni lasciata e persaVàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Beszélgetés - Kultura Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | | | Nyelvröl forditàs: Olasz
Ogni lasciata e persa | | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| | | Forditando nyelve: Román
Norocul nu vine de două ori | | Dumnezeu îţi dă, dar nu-ţi bagă şi-n traistă. |
|
Validated by iepurica - 21 Szeptember 2007 08:53
Legutolsó üzenet | | | | | 21 Szeptember 2007 08:48 | | FreyaHozzászólások száma: 1910 | ÃŽmi place traducerea sau " Tot ce laÅŸi se pierde"/"Tot ce laÅŸi e bun pierdut"(asta dacă te luai direct după cuvintele din italiană) |
|
|