Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Je suis un peu émotionné.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Je suis un peu émotionné.
Forditando szöveg
Ajànlo
danny_bellaria
Nyelvröl forditàs: Francia
Je suis un peu émotionné.
Edited by
Francky5591
- 18 Október 2007 06:41
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Október 2007 04:32
Freya
Hozzászólások száma: 1910
I guess it's " un peu ".
18 Október 2007 07:03
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
You're right, Freya!
danny_bellaria, en français on n'emploie pas trop ce participe passé ("émotionné"
en général on dit "je suis un peu ému". C'est plus court, et beaucoup plus fréquemment employé.