Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Französisch - Je suis un peu émotionné.
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft
Titel
Je suis un peu émotionné.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
danny_bellaria
Herkunftssprache: Französisch
Je suis un peu émotionné.
Zuletzt bearbeitet von
Francky5591
- 18 Oktober 2007 06:41
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 Oktober 2007 04:32
Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
I guess it's " un peu ".
18 Oktober 2007 07:03
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
You're right, Freya!
danny_bellaria, en français on n'emploie pas trop ce participe passé ("émotionné"
en général on dit "je suis un peu ému". C'est plus court, et beaucoup plus fréquemment employé.