Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Francés - Je suis un peu émotionné.
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano - Amore / Amistad
Título
Je suis un peu émotionné.
Texto a traducir
Propuesto por
danny_bellaria
Idioma de origen: Francés
Je suis un peu émotionné.
Última corrección por
Francky5591
- 18 Octubre 2007 06:41
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Octubre 2007 04:32
Freya
Cantidad de envíos: 1910
I guess it's " un peu ".
18 Octubre 2007 07:03
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
You're right, Freya!
danny_bellaria, en français on n'emploie pas trop ce participe passé ("émotionné"
en général on dit "je suis un peu ému". C'est plus court, et beaucoup plus fréquemment employé.